浅谈凉山彝语电影译制工作的发展
作者: 来源:凉山日报 时间:2015-03-31 09:17:41 阅读量:
凉山彝语电影译制工作开展于1977年,其初衷就是解决凉山彝族聚居地区少数民族群众看不懂汉语影片问题,国家所采取的文化惠民工程。从发展历程上看,凉山彝语电影译制主要将适合凉山实际的护林防火、禁毒防艾、医疗卫生、种植养殖、科学技术等方面科教片和故事片译制成彝语在全州及全国彝区进行放映。
做好民族工作,发展民族文化,是贯彻落实科学发展观,矢志不渝地执行好党和国家各种民族发展方针政策的具体体现。凉山彝族电影的生产和译制,是凉山电影发展的一个亮点,也是推动凉山彝族文化传承发展的一张名片。
根据凉山彝语电影生产与译制工作实际,结合当前中央、省、州对少数民族语电影的高度重视,以及电影译制的各种有利条件,现就凉山彝语电影译制工作的发展作如下简要分析。
凉山彝族群众对彝语译制电影的需求
“民族的,就是世界的。”这是一句对民族文化的肯定和赞美之词。这也充分说明了民族文化市场的广泛性和流通性。中国优秀的电影和民族文化会受到国外的喜欢,同样,国外好的影视文化也会被中国民族所容纳。而电影作为一种高速流通的文化产品,用“民族”与“世界”来形容电影的影响力,最为恰当不过。
2009年的,在国家大力扶持下,凉山彝语电影译制实现数字化译制,有力推动了凉山彝语电影的数字放映。2013年11月,彝语电影译制片《举起手来之追击阿多丸》在国家广电总局电影局和中国电影发行放映协会、全国少数民族语电影译制分会开展少数民族语电影译制先进评优活动中获综合艺术奖,同时,凉山民族电影译制中心还获得了发行放映奖。
近年来,我州不仅重视彝语电影质量的提高,也十分重视彝语电影放映,把国家、省、州各级主管部门的温暖送到千家万户。不但让凉山彝族群众看到彝语电影,还覆盖四川甘孜、雅安、乐山、攀枝花彝区和云南、贵州一部分。
由此可见,凉山彝族群众对民族文化产品,特别是对民族语电影生产与译制产品具有较强需求欲望。
凉山彝语译制电影发展的关键因素
数字化译制为凉山彝语电影译制带来了更大的市场和机遇。然而,在今后工作中,彝语电影译制发展得如何,关键还要取决于两个方面的因素:一是技术平台,二是人才保障。
首先,彝语电影译制工作需要搭建先进的技术服务工作平台。电影译制的配音室、录音设备、编辑设备与广播电视的设备均有所不同,录音和编辑制作要求更为严格,技术含量高,编辑系统更新升级较快。因此,精良的技术设备平台是做好彝语电影译制工作的重要前提条件。
下一篇:国际救助儿童会进驻凉山
凉山图片